Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Qur'an Projekt
 
 

Die ???

فاطر

Sure 35: Fatir

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Die Dankpreisung ist Allahs, Veranlagender der Himmel und der Erde, der die Engel errichtet hat als Gesandte. Vordere mit Zuneigungsfittichen zu zweit und dreie und viere. Er wird mehren der Schöpfung, was er will. Wahrlich Allah ist über jedes etwas mächtig. الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2. Was Allah der Menschheit an Gnade eröffnet, dann nicht Festgehaltenes, so gibt es nach ihm keinen Entsendenden dafür; und er ist der Gewaltige, der Allurteilende. مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
3. Oh ihr die Menschheit, gedenkt Allahs Gunst gegen euch. Gibt es einen Schöpfer entgegen Allah, der euch versorgt von dem Himmel und von der Erde? Es ist kein Gott außer Ihm. Wie zeitig lasst ihr euch dann abwenden? يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
4. Und falls sie dich leugnen, Gesandte vor dir sind der Lüge bezichtigt worden; und zu Allah werden die Gebote zurückkehren gelassen. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
5. Oh ihr die Menschheit, wahrlich, die Verheißung Allahs ist Wahrheit, dann lasset euch nicht von dem Leben des Diesseits verblenden, und lasset euch nicht über Allah verblenden von dem Verblender. يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ
6. Wahrlich, der Satan ist euch Feind; dann nehmt ihn als Feind. Sein Bündnis, damit sie sein werden unter Gefährten des Entfachten. إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
7. Denjenigen, die abgestritten haben, wird eine heftige Strafe zuteil sein. Und diejenigen, die überzeugt sind und das Rechtschaffene gehandelt haben, ist Vergebung und großer Lohn. الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
8. Wer ist es denn, dem verziert wird Schlimmes seines Handelns, so dass er es als wohlgefälliges gesehen hat? Denn wahrlich, Allah lässt abirren, wen er will, und leitet recht, wen er will. Dann geht nicht deine Seele in Bedauern über sie. Wahrlich, Allah ist Allwissender über was sie tun. أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
9. Und Allah ist derjenige, der die Winde entsandt hat, dann wälzen sie Wolken um. Dann haben wir ihn getrieben über einen verstorbenen Ort dann haben wir damit die Erde belebt nach ihrem Sterben. Derart ist die Ausbreitung. وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَ‌ٰلِكَ النُّشُورُ
10. Wer fortwährend die Gewaltigkeit bezweckt, so ist Allahs Gewaltigkeit allesamt. Zu ihm wird den Spruch des Geläuterten erhöht, und das Handeln der Rechtschaffenheit wird es hochtreiben lassen. Und diejenigen, die planen die schlimmen Handlungen, für sie ist eine heftige Pein; und ein Plan, diese werden ruiniert werden. مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَـٰئِكَ هُوَ يَبُورُ
11. Und Allah hat euch erschaffen aus Staub, dann aus einer Samenzelle, dann hat er euch Partnerinnen errichtet. Und keine Weibliche trägt oder entbindet ohne sein Wissen. Und nicht wird dem, dem Lebenswahrung lebensgewahrt wird, sein Lebensalter verlängert, und nicht wird sein Lebensalter vermindert außer im Geschriebenen. Das ist ein leichtes für Allah. وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
12. Und nicht gleichwertig sind die beiden Meere, dieses köstlich süß bekömmlich dessen Trank, und diese salzig. Und aus jedem esst ihr frisches Fleisch und ihr lasst Schmuck daraus heraustreten, die euch kleidet. Und du siehst das Schiff darin durchpflügen auf dass ihr nach seiner Huld trachtet und auf dass ihr dankbar seid. وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
13. Er lässt die Nacht in das Tagsüber und das Tagsüber in die Nacht übergehen. Und er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht; ein jedes strömt seine Bahn bis zu einer benannten Frist. Dies ist Allah, euer Herr. Sein ist das Herrschaftsreich, und diejenigen, die ihr anruft unter Ausschluss seiner, beherrschen nicht ein Dattelkernhäutchen. يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ ذَ‌ٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ
14. Falls ihr sie ruft, hören sie eure Anrufung nicht; und hätten sie gehört, hätten sie euch nicht geantwortet. Und am Tage der Auferstehung streiten sie ab, dass ihr (sie) zu Göttern nahmt. Und nicht verkündet dir gleich einem Kundigen. إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ
15. Oh ihr die Menschheit, ihr seid die Armen und auf Allah angewiesen, und Allah, er ist der Bedrüfnislose und der Dankpreiswürdige.  ۞ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
16. Falls er will, lässt er euch gehen und lässt eine neue Schöpfung kommen. إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
17. Und nicht ist jenes für Allah zu gewaltig. وَمَا ذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
18. Und keine Lasttragende soll die Last einer anderen tragen; und falls eine Gewichtete um ihrer Tragegewichte willen ruft, wird nicht etwas getragen werden, und ist es Eigner der Nahen gewesen. Wahrlich du warnst diejenigen, die ihren Herrn in dem Verborgenen fürchten und zu dem Ritualgebet aufstehen. Und der geläutert wird, der läutert für seine (eigene) Seele; und zu Allah der Werdegang. وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
19. Und nicht gleichwertig sind der Blinde und der Wahrnehmende وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ
20. und nicht die Finsternisse und nicht das Licht وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
21. und nicht der Schatten und die Sonnenhitze وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
22. und nicht sind die Lebenden den Toten ebenbürtig. Wahrlich, Allah lässt hören, wen er will; und du lässt nicht hören, jene in den Gräbern. وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ
23. Wahrlich, du bist (nichts) außer ein Warner. إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
24. Wahrlich, wir haben dich entsandt mit der Wahrheit als Verheißender und Warner; und es gibt unter einer Muttergemeinde keine, außer in der ein Warner dahingegangen ist. إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ
25. Und falls sie dich leugnen, so haben bereits geleugnet diejenigen vor ihnen. Ihre Gesandten sind mit dem Deutlichen und mit den Psalmen und bei ihnen eingetroffen mit dem Geschriebenen des Erleuchteten. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
26. Daraufhin habe ich diejenigen erfasst, die abgestritten haben, und wie ist es gewesen, dass sie mich neigeren? ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
27. Hast du nicht gesehen, dass Allah Wasser von dem Himmel hinabgesandt hat? Dann lassen wir damit Früchte heraustreten mit ihren Farben von Gegensätzen. Und unter den Bergen gibt es Neuschichtiges von ihren Farben von Gegensätzen, helle und rote und Raben schwarzige. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ
28. Und unter der Menschheit und den Reittieren und dem Vieh auch seine Farben von Gegensätzen. Wahrlich Allah fürchten die Wissenden unter seinen Dienern. Wahrlich, Allah ist Gewaltiger, Allvergebend. وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَ‌ٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
29. Wahrlich, diejenigen, die Allahs Geschriebenen rezitieren zu dem Ritualgebet aufstehen und (andere) versorgen von dem, womit wir sie versorgt haben, verborgen und öffentlich, erhoffen einem Handel, der nicht ruiniert wird. إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ
30. Damit gibt er ihnen ihre Löhne und er wird mehren aus seiner Huld, wahrlich ist er Allvergebend, Dankbarer. لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ
31. Und das, was wir dir in dem Geschriebenen offenbart haben, ist die Wahrheit, Bestätigender dessen, was zwischen ihren beiden Händen ist. Wahrlich, Allah ist seiner Diener Kundiger Wahrnehmender وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ
32. Alsdann gaben wir das Geschriebene denjenigen zum Erbe, die wir unter unseren Dienern erhoben haben. Und unter ihnen sind einige, die Unterdrücker gegen ihre Seele sind, und unter ihnen sind Ausgleichende, und unter ihnen sind einige, die bei dem Gütigen mit Erlaubnis Allahs vorangehen. Er ist der Große der Huld. ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
33. Gärten Edens. Sie werden darin eintreten. Geschmückt werden sie darin sein mit Armbändern aus Gold und Perlen, und ihre Kleidung darin ist Seide. جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ
34. Und sie haben gesagt: Die Dankpreisung ist Allahs, desjenigen, der die Traurigkeit von uns gehen lassen hat. Unser Herr ist wahrlich Allvergebend, Dankbarer وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
35. Derjenige, der uns im Kreis der Stätten unter seiner Huld belassen hat. Nicht berührt uns darin Mühsal, und nicht berührt uns darin Erschöpfung. الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
36. Und für diejenigen, die abgestritten haben, ist Dschahannams Feuer. Nicht wird über sie verfügt, dass sie sterben; und nicht wird ihnen von ihrer Pein erleichtert. Derart vergelten wir jedem Abstreitigen. وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ
37. Und sie rufen darin nach Rettung: Unser Herr, lasse uns heraustreten; wir werden rechtschaffen handeln, entgegen demjenigen, was wir fortwährend handeln. Haben wir euch nicht lebensgewahrt, so dass derjenige, der gedenken lassen wird, darin gedenken wird? Und der Warner ist bei euch eingetroffen. Dann kostet, denn nicht haben die Unterdrücker Helfer. وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
38. Wahrlich, Allah ist Wissender des Verborgenen der Himmel und der Erde. Wahrlich, er ist Allwissender über was im Wesen der Brüste ist. إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
39. Er ist derjenige, der euch zu Stellvertretern auf der Erde errichtet hat. Hat aber jemand abgestritten, dann ist mit ihm sein Abstreiten. Und nicht wird mehren den Abstreitenden ihr Abstreiten außer Abscheuliches bei ihrem Herrn, und nicht wird mehren den Abstreitenden ihr Abstreiten außer Verluste. هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا
40. sag: Habt ihr eure Teilhaber gesehen, die ihr anruft unter Ausschluss Allahs? Lasse mich sehen, was sie von der Erde erschaffen haben. Oder haben sie einen Anteil der Himmel? Oder ließen wir ihnen Geschriebens zukommen, sodann sie Deutliches darüber haben? Nein, die Unterdrücker verheißen einige von ihnen anderen außer Verblendung. قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
41. Wahrlich, Allah hält fest die Himmel und die Erde, damit sie versetzt werden. Und falls sie sich versetzen würden, ist nicht einer nach ihm, der sie festhält. Wahrlich, er ist fortwährend langmütig allvergebend.  ۞ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا
42. Und sie schwören bei Allah ihre bestrebenden Eide; wäre ein Warner bei ihnen eingetroffen sein, würden sie der Führung besser folgen als eine der Muttergemeinden. Als dann in der Tat ein Warner bei ihnen eingetroffen ist, dann hat es ihnen nicht gemehrt außer Widerwillen. وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا
43. Hochmütig auf der Erde und Plan der Schlimmen. Und der Plan der Schlimmen umschließt nicht, außer seine Angehörigen. Haben sie denn geschaut außer zu den Früheren Verfahrensweise? Denn nicht in Allahs Verfahrensweise wirst du nie einen Eintausch finden; und in Allahs Verfahrensweise wirst du nicht finden, dass es verändert wird. اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا
44. Sind sie nicht auf der Erde umhergezogen, so dass sie geschaut haben, wie derjenigen Konsequenz vor ihnen gewesen ist? Und sie waren am heftigsten unter ihnen an Kraft. Und nicht etwas ist gewesen, das sich Allah in den Himmeln oder auf der Erde entziehen kann; wahrlich er ist fortwährend Allwissender, Mächtiger. أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا
45. Und würde Allah der Menschheit übel nehmen, was sie erworben haben, hätte er nicht ein Reittier auf seinem Rücken hinterlassen; jedoch er gewährt ihnen Aufschub bis zu einer benannten Frist; dann sobald ihre Frist eingetroffen ist, dann ist wahrlich Allah fortwährend seine Diener wahrnehmend. وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt