Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Qur'an Projekt
 
 

Der Gnädige

الرحمن

Sure 55: Ar-Rahman

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Der Gnädige الرَّحْمَـٰنُ
2. er hat gelehrt den Qur'an. عَلَّمَ الْقُرْآنَ
3. Er hat erschaffen den Menschen. خَلَقَ الْإِنسَانَ
4. Er hat ihm gelehrt das Deutliche. عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
5. Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung. الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
6. Und der Stern und die Bäume werfen sich nieder. وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
7. Und den Himmel, er hat ihn erhöht. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
8. auf dass ihr nicht übertretet bei dem Gleichgewicht. أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
9. und erhebt das Gewicht in dem Ausgleich und verliert nicht das Maß. وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
10. Und er hat die Erde für die Lebewesen bereitet وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
11. in ihr sind Obst und die Dattelpalmen Wesen der Fruchthüllen فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
12. und das Korn, Eigner der Halmen und die Duftenden. وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
13. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
14. Er hat den Menschen erschaffen aus Ton, wie die Töpferware. خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
15. Und er hat den Dschinn erschaffen aus Fließendem aus Feuerflamme. وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
16. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
17. Herr der beiden Osten und Herr der beiden Westen. رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
18. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
19. Er hat fließen lassen die beiden Meere, die zusammengetroffen sind. مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
20. Zwischen ihnen beiden eine Schranke, dass sie nicht übergehen. بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
21. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
22. Aus beiden treten heraus die Perlen und die Korallen. يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
23. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
24. Und sein sind die Umströmten der Gefertigten auf dem Meer, wie die Erhebungen. وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
25. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
26. Jeder auf ihr wird entwerden. كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
27. Aber das Angesicht deines Herrn verbleibt, Eigner der Majestät und der Ehre. وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
28. Welche der Wohltaten eures beider Herrn wollt ihr beide da leugnen? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
29. Ihn werden fragen jene, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Jeden Tag ist er im Einsatz. يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
30. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
31. Wir werden uns euch ausschütten, ihr die beiden Gewichtigen! سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
32. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
33. Oh Gesellschaft der Dschinn und der Menschen, falls ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, außer mit Ermächtigung يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
34. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
35. Entsandt ist gegen euch eine Flamme aus Feuer und Rauch; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
36. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
37. Und sobald der Himmel gespalten worden ist, dann ist gewesen eine Rose, wie die Öle. فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
38. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
39. An jenem Tage werden weder Mensch noch Dschinn nach ihrer Sünde gefragt. فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
40. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
41. Erkannt werden die Verbrecher an ihren Kennzeichen, dann werden sie an ihren Stirnlocken und den Füßen erfasst werden. يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
42. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
43. Dieses ist Dschahannam derjenigen, die die Verbrecher leugnen. هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
44. Sie werden umwandelt zwischen ihr und zwischen Siedewasser erfüllter Zeit. يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
45. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
46. Und dem aber, der sich vor seines Herrn Stätte fürchtet, werden zwei Gärten zuteil sein. وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
47. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
48. In beiden wächst Bäumevielfalt. ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
49. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
50. In beiden sind zwei Quellen, die beide strömen فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
51. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
52. Darin ist von jedem Obst Paar. فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
53. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
54. Sie ruhen auf ausbreitungskissen, deren Innere mit Brokat sind. Und  Baumfrüchte der beiden Gärten seitig. مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
56. Darin sind die den Blick vermindern, die nicht Mensch angetastet haben vor ihnen und nicht Dschinn. فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
57. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
58. als wären sie Rubine und die Korallen. كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
59. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
60. Kann Vergeltung für die Wohltätigkeit sein außer der Wohltätigkeit. هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
61. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
62. Und unter Ausschluss beider zwei Gärten. وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
63. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
64. tiefgründurchwachsen. مُدْهَامَّتَانِ
65. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
66. Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden. فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
67. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
68. In beiden sind Obst und Dattelpalmen und Granatäpfel. فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
69. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
70. Darin sind Gütige von Wohlgefälligkeit. فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
71. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
72. Huris palastartige in den Zelten. حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
73. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
74. Nicht angetastet haben sie Mensch vor ihnen und nicht Dschinn. لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
75. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
76. Sie ruhen auf grünen Kissen und Genialität von Wohlgefälligkeit. مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
77. Welche der Wohltaten eures beider Herrn leugnet ihr beide? فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
78. Segensvoll ist deines Herrn Name, Eigner der Majestät und der Ehre. تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt