Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Qur'an Projekt
 
 

Die ???

التحريم

Sure 66: At-Tahrim

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Oh du, der Prophet, warum untersagst du das, was Allah dir zugelassen hat, um nach  Zufriedenheit deiner Partnerinnen zu trachten? Und Allah ist Allvergebender, Begnadender. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
2. Wahrlich, verordnet hat Allah für euch wie eure Eide zu lösen sind, und Allah ist euer Beschützer; und Er ist der Allwissende, der Allurteilende. قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
3. Und als der Prophet einigen seiner Partnerinnen verbergen lassen hat einen Bericht. Dann als sie es verkündet hat, hat Allah ihn davon erkennen lassen. Da ließ er sie einiges davon wissen und hat einiges abgewandt. Dann als er es ihr verkündet hat, hat sie gesagt: Wer hat dir dieses verkündet? Er hat gesagt: Mir hat verkündet der Allwissende, der Kundige. وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَـٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
4. Falls ihr beide reuevoll seid zu Allah, dann sind eure Herzen zugeneigt. Und falls ihr gegen ihn unterstützt, dann wahrlich Allah ist es, der sein Beschützer ist; und Gabriel und Rechtschaffenheit der Überzeugten; und hernach sind die Engel Unterstützer. إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ ظَهِيرٌ
5. Es ist von seinem Herr zu vermuten, dass wir ihm, falls er sich von euch scheidet, Partnerinnen eintauschen, die besser sind als ihr, ergebene (Frauen), überzeugte (Frauen), gehorsame, reuige (Frauen), dienende (Frauen), umgängliche (Frauen), Witwen und Frühen. عَسَىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا
6. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, rettet eure Seelen und die eurer Angehörigen vor einem Feuer, dessen Brennstoff die Menschen und die Steine sind, worüber gestrenge Engel, Heftige gesetzt sind, die nicht ungehorsam sind Allah in dem, was Er ihnen gebietet, und die tun, was ihnen geboten wird. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
7. Oh ihr diejenigen, die abgestritten haben, entschuldigt euch nicht. Ihr werdet vergolten für das, was ihr fortwährend handelt. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
8. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, seid reuevoll zu Allah in Reue. Vermutlich tilgt euer Herr eure schlimmen Handlungen und er wird euch eintreten lassen in Gärten, unter ihnen die Bäche strömen; am Tage, da Allah den Propheten nicht erniedrigen wird, noch diejenigen, die überzeugt sind mit ihm. Ihr Licht eifert zwischen ihren Händen und auf ihrer Rechten sie sagen: Unser Herr vollende unser Licht für uns und vergib uns; denn du bist über jedes etwas mächtig. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
9. Oh du der Prophet. Strenge dich an gegen die Abstreiter und die Heuchler; und sei streng gegen sie. Und ihre Zuflucht ist Dschahannam, und leidvoll ist der Werdegang. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
10. Allah hat denjenigen die abgestritten haben, Gleichnis von Noahs Frau und von Lots Frau aufgeschlagen: Diese zwei Diener sind gewesen unter unseren Dienern beide Rechtschaffene, doch sie haben sie verraten. Darum kommen sie ihnen nicht etwas zugute bei Allah, und es ist gesagt worden: Tretet beide ein in das Feuer zusammen mit den Eintretenden. ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ
11. Und Allah hat denjenigen, die überzeugt sind, Gleichnis von Pharaos Frau aufgeschlagen, als sie gesagt hat: Mein Herr, baue mir bei dir ein Haus in dem Garten und errette mich von Pharao und seinem Handeln und errette mich von dem Volk der Unterdrücker. وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
12. Und von Maria, Tochter Imrans, die ihre Keuschheit behütet hat, darum haben wir in sie von unserem Geist eingehaucht; und sie hat ihres Herrn Sprüche beglaubigt und seine Schriften und ist gewesen eine der Gehorsamen. وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt