Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Qur'an Projekt
 
 

Der Bedeckte

المدثر

Sure 74: Al-Mudassir

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Oh du der Bedeckte. يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
2. Stehe auf, dann warne قُمْ فَأَنذِرْ
3. und dein Herr, dann größenpreise, وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
4. und deine Entlohnungsgewänder dann reinige, وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
5. und die Peinlichkeit dann entferne dich وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
6. und sei nicht vorhaltend vergrößernd وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
7. und für deinen Herrn sei standhaft. وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
8. Dann sobald in das Blasinstrument geblasen worden ist, فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
9. dann wird der Tag ein schwieriger Tag sein فَذَ‌ٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
10. Für die Abstreitenden entgegen Leichtigkeit. عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
11. Lass mich mit dem, den ich als einsamen erschaffen habe ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
12. und ich habe ihm Besitztum ausgeweitet errichtet وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
13. und Kinder, Bezeuger وَبَنِينَ شُهُودًا
14. und ich habe vorbereitet für ihn Vorbereitetes. وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
15. Daraufhin ersehnt er, dass ich mehre. ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
16. Keinesfalls; wahrlich er ist zu unseren Zeichen stur gewesen. كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
17. Ich werde ihn mit Mühsal besuhlen. سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
18. Wahrlich, er hat nachgedacht und er hat eingestimmt. إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
19. Dann wird er getötet, wie hat er eingestimmt? فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
20. daraufhin wird er getötet, wie hat er eingestimmt? ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
21. Daraufhin hat er geschaut, ثُمَّ نَظَرَ
22. daraufhin runzelte er die Stirn und verfinsterte, ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
23. daraufhin hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig gewesen ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
24. Dann hat er gesagt: Das ist nichts als Zauberei die beeindruckend ist. فَقَالَ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
25. Wahrlich es ist (nichts) außer gesagtes des Menschenwesen. إِنْ هَـٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
26. Ich werde ich ihn Bratglut entzünden lassen. سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
27. Und was lässt dich kennen, was Bratglut ist? وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
28. Nicht lässt sie verbleiben und lässt nichts übrig لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
29. sie vertafelt das Menschenwesen لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
30. sie wird von neunzehn überwacht. عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
31. Und nicht haben wir Gefährten des Feuers errichtet außer Engel. Und nicht haben wir ihr Abgezähltes errichtet, außer zur Versuchung derjenigen, die abgestritten haben, auf dass diejenigen, denen das Geschriebene zugekommen ist, Sicherheit erreichen, und dass diejenigen, die überzeugt sind, an Überzeugung gemehrt werden, und dass nicht zweifeln werden diejenigen, denen das Geschriebene zugekommen ist, und die Überzeugten, und es sagen diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und die Abstreitenden: Was hat Allah bezweckt mit diesem Gleichnis? Allah lässt abirren, wen er will, und er leitet recht, wen er will. Und nicht weiß deines Herrn Heerscharen als er. Und dies sind Gedenken für das Menschenwesen. وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
32. Keinesfalls, und der Mond كَلَّا وَالْقَمَرِ
33. und die Nacht, sobald sie den Rücken gekehrt hat وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
34. und der Morgen, sobald er erstrahlt. وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
35. Es ist wahrlich eine der Größten إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
36. ein Warner für das Menschenwesen نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
37. für den, der von euch gewollt hat, dass er vorausgesandt wird oder aufschiebt لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
38. Jede Seele ist für das, was sie erworben hat hat, verpfändet. كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
39. außer Gefährten der Rechten إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
40. die in Gärten befragen فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
41. nach den Verbrechern عَنِ الْمُجْرِمِينَ
42. Was hat euch Bratglut betreten lassen? مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
43. Sie haben gesagt: Nicht sind wir unter den Ritualbetenden قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
44. und nicht sind wir Speisende der Bedürftigen. وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
45. Und wir haben fortwährend geschwätzt mit den Schwätzern. وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
46. Und wir haben fortwährend den Tag der Religion geleugnet وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
47. bis die Gewissheit zu uns kommt ist." حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
48. Dann nützt ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nicht. فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
49. Dann was ist ihnen, dass sie dem Gedenkenlassen Abgewandte sind فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
50. als wären sie widerwillige Esel كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
51. die vor einem Löwen geflohen sind? فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
52. Nein, jede Person bezweckt, es würde ihm offene Seiten Ausgebreitetes zukommen. بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
53. Keinesfalls. Vielmehr, sie fürchten nicht das Jenseits. كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
54. Keineswegs! Wahrlich, dies ist Gedenkenlassen.
 
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
55. dann wer gewollt hat, gedenke dieser فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
56. Und nicht gedenken sie, außer Allah will. Er ist Angehöriger der Gottesehrfrucht und Angehöriger der Vergebung. وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt