m Namen des Erhabenen

 
  Heiliger Quran Projekt
 
42

Er hat die Stirn gerunzelt

عبس

Sure 80: Abasa

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Er hat die Stirn gerunzelt und hat sich abgewandt عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
2. dass bei ihm eingetroffen ist der Blinde. أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
3. Und was lässt dich kennen, auf dass er geläutert wird وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
4. oder er gedenkengelassen wird, so nützen ihm das Gedenken? أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
5. Bezüglich wer ist bedürfnislos gewesen أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
6. so du ihm widmest du dich فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
7. und nicht mit dir, dass er geläutert wird. وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
8. Und bezüglich wer bei dir eingetroffen ist, er eifert وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
9. während er ist, der ehrfürchtig ist, وَهُوَ يَخْشَىٰ
10. so bis du mit ihm, er ist zerstreut. فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
11. Keinesfalls, wahrlich sie ist Gedenkenlassen كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
12. so wer gewollt hat, er hat ihm gedacht فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
13. innerhalb Manuskripten Geehrte Seiten فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
14. Erhöhte, Gereinigte مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
15. in Händen von Reiseboten بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
16. Ehrwürdige und Gütige.

كِرَامٍ بَرَرَةٍ
17. Getötet worden ist der Mensch, was er abstreitend gewesen ist? قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
18. Aus welchem Etwas hat er ihn erschaffen? مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
19. Aus einer Zelle hat er ihn erschaffen, so hat er ihn eingestimmt. مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
20. Daraufhin hat er ihm erleichtert den Weg. ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
21. Daraufhin hat er ihn sterben lassen, so lässt er ihn begraben. ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
22. Daraufhin sobald er gewollt hat, hat er ihn ausgebreitet. ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
23. Keinesfalls; er verfügt wirklich nicht, was er ihm geboten hat. كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
24. So damit schaut der Mensch seine Speise. فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
25. Dass wir haben gegossen das Wasser im Guss. أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
26. Daraufhin haben wir gespalten die Erde Spaltweise. ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
27. So haben wir wachsen lassen innerhalb ihr Korn فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
28. und Traubenstock und Gemüse وَعِنَبًا وَقَضْبًا
29. und Olive und Dattelpalme وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
30. und Baumgehege Dichtlaubige وَحَدَائِقَ غُلْبًا
31. und Obst und Weide وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
32. Genuss für euch und für euer Vieh. مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
33. So sobald eingetroffen ist das Schreckensgetöse فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
34. am Tag, da flieht die Person vor seinem Bruder يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
35. und seiner Mutter und seinem Vater وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
36. und seiner Gefährtin und seinen Kindern وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
37. für jede Person an jenem Tag ein Einsatz, der ihm nützlich ist. لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
38. Und Angesichter an jenem Tag ist Aufhellende وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
39. Lachende Verheißungs-Einlösende. ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
40. Und Angesichter an jenem Tag sind ihr gegenüber (wie eine) Zurückgebliebene. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
41. Sie besuhlt sie mit Betrübnis. تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
42. Diese, sie sind die Abgestrittenhabenden, die Aussgeschweiften. أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt